Skip to main content

9 posts tagged with "used"

View All Tags

· One min read
Fering

По безоблачному небу
Мчится ведьма на метле:
Не хватило в доме хлебу,
Только рюмка на столе.

Подлетает к магазину,
Бумеранг в нее снежком
Залепил ей прямо в спину,
Приземлилась с ветерком!

Проклинала Бумеранга
Ведьма падшая в кусты,
Обругала грубиянка
От безмерной щедроты.

Бумеранг же испугался,
С ним творились чудеса:
То в лягуху превращался,
То взъерошенного пса!

Подскочил он к ведьме злющей
И давай ей завывать
О судьбе своей квакущей,
К добрым чувствам призывать.

Рассмеялась ведьма в голос,
Поглядела на него,
И сорвала один волос
С тела бедного его.

Бумеранг преобразился,
Облик вновь теперь его,
И от счастья закружился,
Улыбнулся широко.

Прикупил он ей в дорогу
Хлеб, и масло, и паштет,
И немного даже соку,
И приятненький рулет.

Он провел ее к избушке,
На гитаре ей сыграл,
Наклонился он к девчушке,
Ушко ей поцеловал.

Ссылки

· One min read
Fering

О горе мне! За что всё это?!
Мне в жизни не видать просвета!
Страданиям конца моим не видно,
До чего же сердцу моему обидно!

Вокруг меня — сплошные идиоты!
Достали, право, эти обормоты!
Всё общество хотят с колен поднять,
Но даже денег мне не могут дать!

Контекст

Изначально писалось Нетленному на его очередное нытье, но этот оболтус, как обычно, стих не оценил. Зато первое четверостишие вышло настолько душераздирающим (особенно если выразительно читать), что я его пихаю вообще повсюду.

Использование

  • Лучше всего раскрывается на Адалинде, известной королеве драмы: "О горе мне, ах!", — и падает картинно на кровать

  • Использовал в "Поручении Её Носочества"

· One min read
Fering

Тщетны твои мольбы и заклинания.
Забудь про все, чем дорожил.
Навеки обреченный на терзания
Падет пред А́вексом без сил.
(Склонится пред Злодейкой без сил.)
(Падет пред Ланою без сил.)
(Падет пред Фе́рингом без сил.)

Контекст

Первоначально этот стих сочинил про Нетленного, но кому я только его посвящал. А всего-то нужно изменить имя, хех, в итоге использовалось на: Авексе, Феринге, Лане, Злодейке.

· One min read
Fering

Всё утро металась Акулыч по залу:
Ее подчиненный устроил бахва́лу.
Строптивца пыталась она проучить
И стадо котов на него натравить.

Коты окружали мятежного гнома,
Шагала Акулыч, вся гневом ведома.
Попятился гном и вину всю признал,
Полез обниматься и милой назвал.

Акулыч с испугу отпрянула прочь:
Влюбленному гному ничем не помочь!
Что дальше-то будет — узнать бы ответ.
"Открытый финал!" — возвестил всем фальцет.

· One min read
Fering

И в горе, и в радости нежный твой кусь,
Навеки похитит порывистый гусь.
Его опасайся слащавых речей,
Иначе лишишься спокойных ночей.

Контекст

Описание одного славного вампира из VtM чатика, который приставал к сэтиточкам.

· One min read
Fering

Долго Почку Лана злила,
За живое зацепила.
Начал Почка верещать:
— Эмерджентность — это...

Контекст

А кто его помнит. Просто теплые, далёкие воспоминания о сообществе ролевиков, где пестрили таким сложными словечками как эмерджентность.

· One min read
Fering

Я злой и страшный серый Кусь,
Я в подземелье заберусь!
Начну царить в подземном мире,
Так, что загомонят в трактире!

Авантюристы соберутся,
Ко мне в пещеру доберутся,
Начнут стучаться во врата,
Хотя защелка отперта.

Когда ворвутся наконец,
Я встречу их со всех сердец:
И чаем с булкой угощу,
И поцелуем обольщу!

А посетители остынут
Да боевой настрой отринут,
От умиленья расплывутся,
Задорным смехом засмеются.